Background
In October 2009, the International Committee for the Sign Language Bible Translation was in Kuala Lumpur to share their visions, experiences and the need for bible translation in sign languages with the Malaysian Christian Deaf Community. This drew favourable responses and had inspired and challenged Deaf Christians to look into the need of Bible Translation for the Malaysian Deaf.
Purpose & Growth
On 29 November 2009, the BIM Bible Translation Committee (BIMBT) was established with the purpose of translating the written Bible into Bahasa Isyarat Malaysia (BIM) in video format, and to promote the recognition and use of BIM as a true and complete language.
This long-term project requires the support and cooperation of the Malaysian Christian community, both Deaf and hearing — including local churches, Christian organizations, and well-wishers.
In March 2013, BIMBT officially began operating on a full-time basis. Since then, God has continued to bless and expand the team as the work grows across Malaysia.
- 2014 — Four passionate staff members began serving full-time, laying a strong foundation for the work ahead.
- 2016 — Another dedicated member joined the team, bringing new skills and energy. (Total: 5)
- 2018 — One more committed member came on board, strengthening the translation process. (Total: 6)
- 2022 — The team grew again with the addition of another full-time staff member. (Total: 7)
Today, this small but steadfast team continues to serve faithfully — translating God’s Word into Bahasa Isyarat Malaysia (BIM) so that every Deaf person may understand and experience the truth of Scripture in their heart language.
Why the NEED for BIMBT?
Many people may initially wonder why Deaf individuals need a Bible in sign language.
Some assume that if a person can read English, they should also be able to understand the written Bible. However, for many Deaf Christians in Malaysia, the reality is very different.
Due to differences in educational background, reading levels, and the fact that the Scriptures are not written in their native language, many Deaf people struggle to grasp the true meaning of God’s Word. By translating the Bible into Bahasa Isyarat Malaysia (BIM), the Deaf will finally be able to “see,” understand, and experience God’s Word in their own language — a language that speaks to their hearts.
During church services, a hearing Sign Language Interpreter is usually engaged to interpret sermons into BIM for the Deaf congregation. Sometimes, a Deaf Interpreter is also needed to relay the message more naturally, helping the Deaf understand the meaning more clearly.
Having the Bible and biblical resources in BIM will empower the Deaf community to raise their own pastors, teachers, and preachers who can share and deliver sermons in their native language.
Sign language — a vital expression of culture, identity, and belonging — is a source of strength and unity for the Deaf community. Through this project, we honour that language and affirm that God’s Word is truly for everyone.